• cms-image-000002305.jpg

    Вершы

    "Афелія нашых дзён", "Рытмы", "Дзяўчына з перыферыі", "Раксана", "Ранішні цяжар", "Замест сняданку", "Пейзаж з Афеліяй". АФЕЛІЯ НАШЫХ ДЗЁН   Замест пасцелі сырыя сеннікі А заміж кветак гною патыханне Што кінуць вокам нідзе ніякае ...

  • cms-image-000002288.jpg

    Сьвята, якое заўсёды з табой

      Вершы.     * * *   Сьмерць матроса рачнога флёту схаваная ў прыбярэжнай гліне, покуль ён робіць сваю работу, покуль мусоны стаяць у даліне.   Ціхія баржы, імклівыя шхуны, што ў акіяны зносіць вадою, кранаюць хрыбта ...

  • cms-image-000002244.jpg

    Запозьненае віншаваньне

    Гэты верш Вера Рыч, ангельская паэтка і перакладчыца зь беларускай і ўкраінскай, апублікавала 11 сьнежня, за некалькі дзён да сьмерці. Сьветлая памяць! Даруй, калядную паштоўку Шлю не ...

  • cms-image-000002229.jpg

    Урачыстая эпапея майго жыцця…

      Верлібр да святаў.     1.   калі я быў малы я адчуваў дух Новага года ён падаваўся мне злавесным калі быць дакладным – жахлівым мне з пялёнак бацькі паўтаралі, што Дзед Мароз – ...

  • cms-image-000002202.jpg

    Тры вершы

    Бухенвальд, 28.11.2000, Здымі, Гасподзь, душу з распяцця цела..., Малая млосная імгла мільгае... БУХЕНВАЛЬД, 28.11.2000   Пад кратамі галля па восеньскай макрэдзі Дзянёк хіба што для канцлагера адведзін   Учора быў бухі І зараз ты ...

  • cms-image-000002067.jpg

    Спроба беларускіх маскалікаў

    Маскалік – кароткі рыфмаваны дасціпны верш, які ёсць пародыяй на фрагмент «Паланэза Касцюшкі» Райнальда Сухадольскага (1831 г.): Kto powiedział, że Moskale Są to bracia dla Lechitów, Temu pierwszy ...

  • cms-image-000002047.jpg

    Найпраўдзівейшыя гісторыі з жыцця белліту

    Прыходзіць неяк малады літаратар у кавярню і кажа: - Мне, калі ласка, кекс і гарбату. - Нету у нас никаких горбатых кексов, - адказвае яму афіцыянтка. 1 Прыходзіць ...

  • cms-image-000001757.jpg

    Комплексы аднаго амерыканскага паэта

    Беручыся перакладаць "Паэтычны прынцып" Эдгара По, я нават не чакала, якая гэта будзе складаная штука. Складаная перш за усё праз снобскія, занудныя, агідныя вершы, якія ...

  • cms-image-000001753.jpg

    Пераклад як частка нацыянальнай культуры

    Найвышэйшы посьпех перакладчыка - гэта калі твой пераклад стаецца фактарам нацыянальнай культуры. Падчас перакладчыцкіх семінараў у Арменіі пачула пра фэномэн, які ніколі не прыходзіў да галавы. ...

  • cms-image-000001678.jpg

    Некалькі вершаў

    "Індзейскія рысы", "Карусель", "Шэльма". ІНДЗЕЙСКІЯ РЫСЫ   калі мне было 7 або 8 прыйшла адна з тых хваляў атэізму мы толькі-толькі перасталі катаваць мух адрываць ім крылы тапіць іх і да т.п. школьнае ...

get_img

Афэрта тыдня

Сачы за Arche

Хочаш памагчы “ARCHE”?
Дзякуем за ўвагу і падтрымку!

Скласьці ахвяраваньне