Ня так даўно Ігар Бялоў навёў мяне ў сваім ЖЖ на гэты вершык прыўкраснага польскага паэта Богдана Задуры. Сёньня, як вядома, міжнародны Дзень перакладчыка, а Задура сам ня толькі добры паэт, але й не абы-які перакладчык з украінскай, і ў апошні час усё больш — зь беларускай мовы.

Вось жа, не магу ў гэты цудоўны дзень не перадаць перакладчыцкага прывітаньня шаноўнаму Богдану. Хочацца верыць, што 23 кастрычніка сам аўтар даедзе да Менску — і мы зь ім разам зможам пачытаць гэта дзьвюма мовамі.

 

Богдан Задура

 

ЗАБОЙНЫ АДДЗЕЛ НЕ ПАДМОЧЫЦЬ РЭПУТАЦЫІ
(з постмандэльштамаўскіх вершаў)

 

Мочым панка, мочым эма, мочым готку
За радзіму, за народ, за гонар продкаў
Мочым левых прэзыдэнтаў, камунякаў
І паскуду, што ў пад’езьдзе нам накакаў

 

Мочым дзеда (бо мы самі – дзедаўшчына)
Мочым духа – у імя айца і сына
Лесьбіянак, трансвэстытак і пэдрылаў
Бо пэдрылаў не мачыць ня маем сілаў

 

Мочым суддзяў (і футбольнага – на мыла
Будзе ведаць: піва – сіла, спорт – магіла)
Мочым рускіх, немцаў – чыста і канкрэтна
Мочым афрамонтэнэграў – так карэктна?

 

Мочым яблычкі для вэгетарыянцаў
Тыдні тры на іх працягнуць і – бяз шанцаў
Мочым клоўнаў, бо ня трэба нам сатыры
Хто адмочыць жарт – замочым у сарціры

 

Мочым кілера, што паліць на балконе:
Кропля яду – здохне конь, а мы за коней
Цягне дзеўка збан малінаў? Мочым дзеўку
Каб ня выскачыла замуж неўспадзеўку

 

Мочым пшэкаў, бульбашоў, арабаў, хачыкаў
І Задуру, і ягоных перакладчыкаў
Мочым курву – можа, зробіцца сьвятая
А пра Рушдзі ўжо ніхто не памятАе
Bohdan ZADURA

SEKCJA ZABÓJSTW PRACUJE BEZ CHWILI WYTCHNIENIA

(z wierszy postmandelsztamowskich)

 

Zabić księdza zabić punka zabić skina
W imię ducha w imię ojca w imię syna
Zabić tego czerwonego prezydenta
Jak zabity no to może popamięta

 

Zabić geja zabić ciotę i lesbiję
Przecież toto nawet nie wie po co żyje
Zabić dziada zabić sukę zabić klina
Jak jest skutek to musiała być i wina

 

Zabić chuja co źle gwiżdże i studenta
Moczymordę bezdomnego abstynenta
Zabić Niemca i Ruskiego i Araba
Zabić Czecha (bo z Czechami nie pogadasz)

 

Zabić kundla zabić kota zabić ręce
I jarosza by nie bełtał w głowach więcej
W imię ducha niezłomnego zabić ciało
Zabić trumnę by z tej trumny nie śmierdziało

 

Zabić tego który pali (na pociechę
Niech się dowie samobójstwo że jest grzechem)
Zabić taką co ci nie da bo nie pali
Taksówkarza i Alinę z kubkiem malin

 

Zabić karpia zabić szczura zabić kurę
Zabić Lecha i Wojciecha i Zadurę
Zabić kurwę może kiedyś będzie święta
A o Rushdim to już chyba nie pamiętam

 

P.S. Была яшчэ вэрсія:

 

«Мочым сёньня ўсіх жыдоў і раварыстаў
І спартанцаў, бо нашто нам цэлых трыста»,

 

але яна не ўвайшла ў канчатковы варыянт.

 

Са сьвятам, дарагія перакладчыкі!

 

http://khadanovich.livejournal.com